Spoštovani Slovenci, drage Slovenke.
S težkim srcem, s cmokom v grlu in s strašnim nemirom v duši priznavam, da sem kar malce razočaran nad reakcijo sodržavljanov nad odločitvijo naših politikov, da se bode odsihmal bolj skrbelo za narodov ušesni blagor in bo slovenskemu sluhovodu pogosteje servirana klena slovenska glasba, ki poboža duha in vzpodbudi zavest, ki je milo rečeno nekoliko nezavestna.
Če sem povsem odkrit, brez kovtra, deke ali kilograma, bi šel jaz osebno še odločen korak dlje in niti pedi nazaj!
Zavolj ohranitve pristnosti slovenske glasbe in slovenskega jezika, bi laskavi naziv ‘izvajalec slovenske glasbe’ pri priči odvzel vsem godcem, pevcem, ansamblom in skupinam, ki se v svojem muzikalnem izražanju spogledujejo s katerokoli tujerodno kulturo iz kateregakoli dela sveta.
Ravno za ta namen bi bila sestavljena posebna strokovna komisija, katere edina naloga bi bila poslušati vse kar se je dosihmal smatralo kot slovenska glasba in izločiti sleherno skladbo, ki vsebuje zametke česarkoli kar ni slovensko.
Četudi je besedilo zapisano v knjižnem slovenskem jeziku, melodija skladbe pa diši po tzatzikiju, musaki in gyrosu, bi bila kakopak izločena iz programske sheme in uvrščena v ustrezno skupino, ki bi jo po strokovnem pregledu določili vrli strokovnjaki.Takisto bi se zgodilo z vsemi ostali skladbami, v katerih se sicer prepeva slovensko, a z uporabo glasbene podlage slonijo na denimo dalmatinskem melosu, balkanskem patosu ali španski temperamentnosti.
Tudi naslanjanje na unijo in na oznako evropsko, bi pomenila izključitev iz novo imenovane slovenske glasbe. Če zveni raztegovanje meha v narodnozabavnih vižah avstrijsko/nemško/švicarsko – ne more biti slovensko! Žal …
Slovenska glasba, bi se natančno, strokovno in povsem na novo definirala, prav tako bi se določilo dovoljene inštrumente in lestvice. Z vsemi slovenskimi izvajalci bi bili izvedeni individualni pogovori, kjer bi dokazovali svojo istovetnost, pripadnost slovenskemu ljudstvu in neoporečnost, tako glasbeno kot tudi gensko.
Brskali bi po svojih papirjih, mapah in zbranih dokumentih, zasliševali osumljence, nikomur ne bi prizanašali. Za slovensko glasbo gre!
‘Študirali ste v Ameriki, kajneda? Boston. Berklee. Kasneje Celovec.’
‘Res je.’
‘Ni slišati.’
‘Prosim?’
‘Nič ne de. Vam ljubkovalno poimenovanje ‘latino lover’ laska?’
‘… errmm, hehehe!’
‘Se vam zdi to zabavno … Gospod … Miljković?’
‘Kaj!? Ne! Pa lepo vas prosim, pišem se Pl …’
‘Dobro vemo, kdo ste! Ste se nalašč odločili za materin priimek, kali!? Da zavajate poslušalce in poslušalke!’
‘Ne, mama je …’
‘Mama, mama! Kaj pa oče? Nas imate za norca!? Odidite! Obveščeni boste.’
———
‘Dan! Žagca tukaj … Je to Gospod Bulič, glavni preiskovalec inšpektoriata za slovensko glasbo?’
‘Pri telefonu! Povejte gospod!’
‘Nisem gospod …’
‘Kaj pa ste!? Tovariš mogoče?’
‘Ne. Gospa. No, gospodična pravzaprav. Prejela sem priporočeno pošto, da ste mojo glasbo izločili iz nabora …’
‘Tako je! S svojo … khmmm … ‘pevaljsko’ pojavo in pinkovskim koketiranjem vas ne moremo šteti med slovenske izvajalce. Žal mi je. Tudi vaše dovoljenje za nastop na veselicah je preklicano!’
‘Ampak …’
‘Nič ampak! Pritožba ni mogoča. Odločitev je dokončna. Nasvidenje!’
———
‘Tukaj imam zapisano le vaše ime. Zakaj ni priimka?’
‘Pa vidite, to je moje umjetniško ime. Pod njim nastupam …’
‘Le kaj si domišljate? Da ste Sting? Prince nemara?’
‘Ne, ne seveda da ne, ali ljudje me pod tim imenom poznajo …’
‘So vas poznali. Vaše dovoljenje za javno nastopanje v republiki Sloveniji je od danes naprej neveljavno. Lep dan! Naslednji!’
‘Ali rotim vas! To je vse kar znam!’
‘Ni res! Ne znate niti tega. Sploh pa niti Slovenec niste!’
‘Kaj naj sedaj počnem?’
‘Vaša stvar! Kupite si čoln, lovite ribe. Na ‘ribo’,kot pravite otočani se upam, da spoznate bolje kakor na glasbo. Zbogom!’
——-
‘Tudi vi mislite, da ste slovenski izvajalec, gospod Zlatan …’
‘Ej mudeŁ, aŁ mam status smustojnga kuŁturnga delovca, tko, da sam olabavi.’
‘Vidim, da si s svojim žogobrcarskim soimenjakom ne delita le imena. Tudi napuh vama je skupen. Čeprav ste nemara prepričani, da ste suho zlato, ste pravzaprav razlog, da gredo ob vaših besedilih dlake pokonci slehernemu slovenistu, lektorju in vsem ostalim, ki čislajo slovenski jezik, najraje bi vam navil uro, gospodić …’
‘Svašta!, aŁo mudeŁ, ne ti men uro, a je prav, jest deŁam musko, jest deŁam šov, nisem sem pršov, da boš tŁe name zjov, yo!’
‘Vaša slovenščina je porazna. Ukinjam vaš status glasbenika, podal pa bom predlog za prepoved pojavljanja in javnega nastopanja. Udeležiti se boste morali tudi tečaja slovenskega jezika. Začetnega, se razume …’
‘A k d ne vem, da unmu bote pa daŁ duvuŁiŁnco, pa so njemu Łji še žešći ut mojih, sam k jest nisem Rok, meni šipak njemu pa …’
‘Končala sva. Lahko greste.’
‘AŁ nism jest še svoje puvedu!’
‘Ste! Ven!’
——–
‘Kdo je naslednji, cenjeni kolega?’
‘Primer 9754032/31B Pršut. Robert.’
‘Aha! Ta prodana duša. Naj vstopi.’
‘Ni ga, gospod glavni preiskovalec.’
‘Kako presneto mislite ‘ni ga‘!?’
‘Poslal nam je telegram …’
‘In? Kaj pravi potemtakem!? Ne stojte tam kot lipov bog, vendar! Odgovorite mi!’
‘Pravi naj si dovoljenje vtaknemo v …’
‘Preklet izdajalec! Balkan’c! Primitiv’c! Trubač! Je to vse!?’
‘Ne. Pravi, da mu ga lahko vi osebno pop …’
‘Teslo neotesano! Zanima me, če imamo še koga v čakalnici častnega razsodišča!’
‘Odmor za kosilo je … ‘
‘Aha. Odlično! Kaj pa je na voljo danes?’
‘Kot vsak četrtek, gospod inšpektor. Po odredbi Glavnega štaba za prehrano, kulinariko in gastronomijo Republike Slovenije, imate na izbiro ajdove žgance z obaro, joto s kranjsko klobaso ali pa soško postrv ter krompir v kosih. Bujto repo so zaradi domnevnega, a zaenkrat še nedokazanega madžarskega izvora, do nadaljnjega z jedilnika umaknili.’